Gengoは、24時間いつでも依頼可能で、70以上の言語ペアに対応している翻訳代行サービスです。1単語単位の分かりやすい料金設定のため、安心して利用できます。 2種類のプランを提供しており、日常的なコンテンツの翻訳には低価格なスタンダードプランがおすすめです。一方、重要なビジネス文書など高品質な翻訳が必要な場合は、経験豊富な翻訳者が担当するプレミアムプランを選ぶことも可能です。 大規模な翻訳案件やAPI連携にも対応しているため、企業のニーズに応じて柔軟に活用できます。翻訳以外にも、文字起こしや校正など、さまざまなサービスを提供している点も魅力です。世界中の数万社を超える企業で利用されており、豊富な実績を有しています。
口コミ・評判の全体概要
入稿締め切りにギリギリでも間に合う、翻訳の速さと品質が決め手です。
入稿締め切りにギリギリでも間に合う、翻訳の速さと品質が決め手です。
-
導入前の課題・得られた成果
訪日外国人向けの情報発信において、12ヶ国語もの多言語対応が必要でした。通常の翻訳会社ではコスト、分量、スピードの面で課題がありましたが、Gengoを利用することでこれらの問題を解決できました。特に、締め切りの厳しい印刷物関連の案件でも、Gengoのスピードと品質が非常に役立ちました。
-
支援内容
Gengoは主に英語から日本語への翻訳を短時間で提供してくれ、高品質な翻訳をしていただきました。また、ソーシャルメディアの投稿文の翻訳にも活用し、迅速な多言語展開が可能になりました。
多言語対応が簡単に行えるスピーディーな翻訳サービスだと思います
多言語対応が簡単に行えるスピーディーな翻訳サービスだと思います
-
導入前の課題・得られた成果
海外からのお客様の増加に伴い、店舗紹介やPOP、案内サインなどの多言語化が必要になりました。Gengoを利用することで、日本語から英語、タイ語、中国語、韓国語などへの翻訳が迅速に行えるようになりました。特に翻訳のスピードが速く、急な需要にも対応できるようになりました。また、タイのネイティブチェックでも高品質な翻訳ということが確認され、安心して利用できています。
-
支援内容
Gengoでは、日本語から英語、タイ語、中国語(簡体字、繁体字)、韓国語などへの翻訳を行ってもらいました。特に店頭で使う商品のPOPや、お客様への案内サインの翻訳を依頼し、迅速に結果を受け取ることができました。
人が翻訳してるにも関わらず、スピーディーな対応で大変助かってます。
人が翻訳してるにも関わらず、スピーディーな対応で大変助かってます。
-
導入前の課題・得られた成果
当社では、海外展開に伴い、イベント告知ページやメールマガジン、SNSの投稿など、様々な内容の翻訳が必要でした。特に、イベント前の7月から9月にかけて翻訳量が急増し、迅速な対応が求められていました。また、プロジェクトごとにアルバイトの翻訳者を探すのが困難で、かつ高品質な人による翻訳が必要でした。 Gengoを利用することで、これらの課題を解決できました。数時間で翻訳が完了するスピーディーなサービスにより、ウェブサイトの更新やメールマガジンの配信を効率的に行えるようになりました。また、固定費がかからず、翻訳量に応じた料金体系のため、コスト面でも満足しています。さらに、IT業界の知識を持つ翻訳者による質の高い翻訳を受けられることもあり、業務の質と効率が大幅に向上しました。
-
支援内容
当社では主に英語から日本語、日本語から英語の翻訳に利用しました。イベント告知ページ、メールマガジン、Facebookの投稿など、様々な種類のコンテンツの翻訳に活用しました。オンラインで簡単に注文でき、短時間で翻訳が完了するため、急な翻訳ニーズにも対応できました。また、翻訳者の選択肢があることで、専門知識を持つ翻訳者に依頼することも可能でした。
スピーディーな翻訳で海外のお客様にも対応可能になりました
スピーディーな翻訳で海外のお客様にも対応可能になりました
-
導入前の課題・得られた成果
急増する海外からのお客様に対して、ライブイベントの告知やチケット販売を行う必要がありました。従来の翻訳サービスでは時間がかかりすぎて、エンターテイメント業界の速いペースに対応できませんでしたが、Gengoを利用することで夜遅くに注文しても翻訳が翌朝には戻ってくるようになり、スピーディーな対応が可能になりました。
-
支援内容
イベントタイトル、日時、場所、紹介文などの基本情報は機械翻訳を利用し、購入ボタンや注意書き、利用規約などの固定文言はGengoを利用して正確に翻訳しています。また、お客様からの質問への回答や、正確性を必要とするコンテンツの翻訳にもGengoを活用しています。
翻訳時間の大幅短縮と最新記事の迅速な提供が可能になりました
翻訳時間の大幅短縮と最新記事の迅速な提供が可能になりました
-
導入前の課題・得られた成果
週刊誌の海外識者コラムの翻訳に時間がかかっていましたが、Gengoを利用することで、翻訳時間が大幅に短縮されました。以前は金曜日に依頼して月曜日に納品されていましたが、現在は月曜日に依頼して火曜日夜には完了するので、最新の記事を迅速に読者に提供できるようになりました
-
支援内容
Gengoのオンライン翻訳サービスを利用し、世界の識者が執筆した「グローバルアイ」コラムの翻訳を行っています。800ワード程度の原稿を数時間で翻訳してもらえるため、編集作業の効率が大幅に向上しました
総合評価
評価割合
絞り込み